TRADUCTION TECHNIQUE

La traduction technique est une des traductions les plus demandées et en même temps une des plus difficiles. Ce qui peut expliquer cette tendance est le fait qu’il y a pas mal de logiciels de traduction qui peuvent être utilisés en ligne et d’étudiants des facultés de lettres qui sont prêts à faire les traductions du style littéraire, informel ou publiciste pour les prix modérés et de qualité satisfaisante. Pourtant la traduction de textes techniques spécialisés, par example, les prescriptions techniques pour les appareils ou dispositifs, qui demandent la connaissance parfaite d’une langue (du document d’origine) mais aussi la connaissance du vocabulaire spécifique, sa signification et les règles d’usage peut poser de problèmes. La moindre divergence dans la traduction peut causer l’altération du sens de l’original ce qui peut être un vrai échec ou un discrédit pour le traducteur professionnel.

Apart de manuels d’instruction les services de traduction technique s’appliquent aux documents suivants:

  • Les livres pratiques de réparation et d’éxploitation de dispositifs.
  • Les schémas (les schémas de pliage, de dessins techniques avec les notes explicatives).
  • Les permis, les patentes, les certificats.
  • Les catalogues, les brochures promotionnelles qui contiennent les details techniques sur les articles présentés.
  • Pour obtenir l’information plus détaillée veuillez télécharger le fichier avec nos prix ou appeler nos spécialistes sur les numéros suivants: +38 (068) 932-81-89; +38 (066) 074-13-99